Feeds:
Posts
Comments

Archive for the ‘Red Prints on Yasashi Nihongo’ Category

Dalam bahasa Jepang, selain nama-nama yang sudah umum dipakai oleh masyarakat Jepang, maka nama-nama asing harus ditulis dalam huruf Katakana.

Dimana nama asing ini nantinya tidak akan sama jika diterjemahkan ke dalam bahasa Jepang, karena di telinga orang Jepang nama tersebut menjadi aneh (tidak ada dalam komposisi huruf Jepang).
Contoh 1 : Amy (English) menjadi Eimi (エイミ: katakana).

(more…)

Advertisements

Read Full Post »